Localisation and Translation for BRIC Economies
The BRIC emerging economies – Brazil, Russia, India and China. Arguably, they’ll be the world’s four most dominant economies by 2050. Along with Mexico, they’re economic powerhouses promising huge opportunities for businesses like yours.
Translation for emerging economies matters
Whether you’re interested in the automotive sector (China is now the world’s largest car market), consumer goods or business services, these nations are the key to successfully doing business in emerging economies.
Targeting BRIC markets successfully requires you to address their unique translation and localisation needs. Successful market penetration inevitably requires correct business translations and localisation of commercial, legal and marketing documents. From Brazilian Portuguese or Gujarati to one of the 28 main ‘Russian’ tongues or the six language families of China, the BRIC countries’ linguistic and cultural diversity is huge – hence the challenge of BRICs translation and localisation.
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
The key to translation for BRIC economies
Having the right partner is vital. Not just ‘a translation business’ but localisation and translation for BRIC economies by a specialist who really understands the subtleties of BRICS translation (or ‘BRICM translation’ if Mexico is included).
- Business translation for Brazil
- Business translation for Russia
- Translating for doing business in India
- Translating for doing business in China
- Business translation for Mexico
Avoid costly problems with accurate localisation for BRIC countries
It’s a lot to grasp when you’re working flat out on production, marketing, distribution and other aspects of a BRICS campaign. Without addressing translation and localisation, you run the risk of undermining your efforts with mistakes that will almost certainly cost you dearly – embarrassing if your competitors are doing everything right.
Brazilian Portuguese, for instance, isn’t the same as Iberian Portuguese. And, though Hindi and English are official languages in India, appreciating the subtleties of Tamil and Urdu could be key to success on the Indian sub-continent. It could be the same if you need localisation for a Chechen Republic audience too. And what about the differences between Standard Mandarin and Cantonese-speaking regions of China? It’s not easy – but we can help.
Translating for BRIC nations? Make sure your message is correct
As with any translation and localisation task, addressing the special needs of BRIC markets is a prerequisite for doing business. At Gemini Translation Services we specialise in going way beyond simple translation.
Organisations like yours regularly rely on our skills and experience to make sure every word and message is right for each socio-linguistic context. Trust us. When we handle localisation and translation for BRIC economies, we’ll get you right under the skin of your target BRIC economy and deliver the peace of mind you need.




