subtitling services

You may have already reached your target foreign audience by translating your website and some technical, legal and commercial documents, but have you thought about making your audiovisual material accessible to this audience?

Subtitling is one of the easiest ways to make this type of communication possible and it is cheaper than providing an alternative language audio track (known as “dubbing”).

what is subtitling?

It is the technique of inserting text to video material and timing it to match the spoken language at the same time. Subtitling can be intralingual (same language, used generally to benefit the death and hard of hearing) or interlingual (a translation).

This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

key factors to achieve good subtitles

  • As we assimilate words much faster than we read them, the content of a subtitle may need to be shortened without missing any important information.
  • There may be other text on the screen apart from the dialogue, such as signs, letters or captions that will also need to be translated and added to the subtitling.
  • All subtitles have to be “spotted” or timed carefully to match the dialogue.
  • Subtitles should be kept to one or two lines so that they don’t interfere with the background and obscure important details on the screen.
  • In terms of styling and size of the font, characters need to be uncluttered and the colour, outline, drop-shadow and boxing should also be carefully chosen.
  • The target aundience needs to be taken into account at all times. For example, subtitles for children should stay on screen longer and they will be bolder than the ones for adults.

providing the best solutions for you

Gemini understands what’s involved in good subtitling. That’s why we have a team of professional translators, subtitlers and quality checkers who will make your subtitles so clear and simple that your audience will hardly even notice they are there.

We cover all major languages, specialisms and media including video, DVD, CD, web media, pre-recorded programmes, live broadcast, television programmes, commercials and cinema.

Whether you need Spanish subtitles for a marketing campaign in Spain or English subtitles for a presentation, we can help you. Contact us to discuss your requirements and for a free no obligation quote.